The boy who always lost his cane
Once upon a time, there was a boy who always lost his cane, and one day, tired, his father told him: "Don't come back without that cane".
If you want to know how this story ends, open this book of fluffy pages and listen to the voice of Africa.
Listen to the story here in Spanish:
Listen to the story here in French:
Written by Ana C. Herreros
Design by Claudia Pérez
Sewn by the women of the DEGGO collective in Kolda, Senegal
Collection: Fabrics that tell
(Price without VAT €28.37)
If you want to see how this story is told, here is the video by Ana C. Herreros.
DEGGO women's collective in Kolda
DEXDE Design For Development is a non-profit association. They work in Senegal and Morocco along with artisan women with the aim of guaranteeing equal rights for people with functional diversity. To do this, they are integrated into the craft groups and cooperatives to, initially, learn about their techniques, their objectives and aspirations. For the next step, they make use of design seen as a tool for change, a social design capable of being at the service of people and their needs. The women learn new techniques of sewing, pattern making, basketry, dyeing, etc. The improvement of the products makes them more attractive for the local public but also for the tourists who visit these regions. The empowerment of women and the change of vision towards people with functional diversity are achieved thanks to their greater presence in public spaces.
You can find more information on their website: https://dexde.org
Ana C. Herreros
She was born in León and her grandmother kept quiet stories. So she soon learned to listen to the silence and to love those who have no voice, those who don't tell tales.
So much so that, years later and already an emigrant in Madrid, she began to write a doctoral thesis on the literature of those who neither write nor read. And so, researching the oral tradition, in 1992 she came across oral narration. She started telling stories, and for more than twenty years, she has not been silent. Then her voice filled with ink and she started writing. Her work has been translated to Catalan, French and Mexican. She has made an autistic man speak, a princess sit down to listen to her lecture and 16 6-month-old babies preferred listening to her stories to taking a bottle. Oh, if her grandmother raised her head...
With Libros de las Malas Compañías she has also published the following titles: