La Bella de la Tierra
y otros cuentos albaneses de la viva voz del pueblo
Antología de 106 cuentos populares que fueron recogidos a comienzos del siglo XX, la mayoría de ellos en los pueblos albaneses. Traducidos con la máxima fidelidad posible, tratan de respetar el registro estilístico en que los cuentos fueron narrados. Estos cuentos nos devuelven a un universo mítico y mágico con notables rasgos originales vinculados también a una mezcla de tradiciones nacionales y foráneas dispares, residuo de creencias y de usanzas de las que hemos perdido toda noción. Cuentos que también creemos, como Italo Calvino, verdaderos y que nos abren un ventanuco a un mundo tan próximo geográficamente a nosotros como desconocido.
Además de esta selección de cuentos maravillosos, podréis encontrar en este libro, 73 ilustraciones de Jesús Gabán, que iluminan los relatos de este pueblo sencillo, que se llaman a sí mismos “hijos de las águilas”.
"[U]n testimonio vivo de la huella de antiguos usos y costumbres específicamente albaneses" - Revista de ACE Traductores
Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.
Edición de María E. Roces
Ilustraciones de Jesús Gabán
Colección: Cuentos Antiguos
Tamaño: 17 x 24 cm
Páginas: 495
Encuadernación: cartoné
ISBN: 978.84.949242.8.6
(Precio sin IVA 28,37€)
P.V.P. 29,50€
Prensa
La voz de Asturias: entrevista a María E. Roces con motivo del lanzamiento del libro.
Entrevista en RTVE
Entrevista a la traductora, María Roces en la televisión pública albanesa
Revista ACE traductores
Reseñas en medios extranjeros
María E. Roces González
Nacida en Asturias y diplomada en estudios empresariales, vivió en Albania donde fue locutora y redactora de las emisiones en español de Radio Tirana. Presidió la Asociación de Amistad España Albania y dirigió su revista; asociación para la que tradujo relatos, películas, cuentos populares, poemas… y organizó los viajes turísticos de cada verano a ese país.
Al volver a España se dedicó al activismo social en la responsabilidad de urbanismo, vivienda y rehabilitación urbana, simultaneó este trabajo con el de correctora de estilo literario y colaboró con Ramón Sánchez Lizarralde en algunas traducciones literarias.
Desde 2011 trabaja de traductora literaria de los autores albaneses Ismaíl Kadaré, Fatos Kongoli, Bashkim Shehu, Rudi Erebara, Namik Dokle, etc. y de una colección de cuentos populares albaneses. Prepara, igualmente, una antología de la épica legendaria albanesa.
Jesús Gabán
Se dedica a la ilustración de libros infantiles y juveniles desde 1981. Ha sido finalista en el Premio Lazarillo de Ilustración en 1983, del premio Apel.les Mestres en 1983 y ganador del mismo premio en 2004.
Ha ganado el Premio Nacional de ilustración Infantil y Juvenil en 1984, 1988 y 2000. También ha sido seleccionado en el catálogo White Ravens en 1987, y obtuvo la medalla de bronce en la exposición Arte en el Libro de Leipzig en 1989, el Diploma de honor y Menciones Especiales en el Premio Catalonia en 1984, 1990, 1992 y 1997, Premio Internacional de Ilustración de la Fundación Santa María en 1995. Lista de Honor Premio C.C.I. en 1998.
Su libro Abdul y el león del Atlas fue elegido uno de los Cien mejores libros infantiles españoles del siglo XX en el VI Simposio sobre Literatura Infantil y Juvenil organizado por la Fundación Germán Sánchez Ruipérez. Sus libros han sido publicados en Francia, Reino Unido, Alemania, Italia, Dinamarca, Finlandia, Portugal, Brasil, Venezuela, Estados Unidos y Japón.
En Libros de las Malas Compañías ha ilustrado también: